Liderazgo Ecosistémico – Ecosystem Leadership

Ya pasó un mes de haber terminado unos días muy, muy especiales, y aún no logro bajar a este posteo lo que quiero contar, lo que sentí, viví y aprecié.

Ahora es como un ovillo enredado de sentires, sensaciones, pensamientos; sé que los hilos se mostrarán más claramente; los hilos, las conexiones.

Magda, mi hija menor de 23 años, y yo nos fuimos a Nueva Helvecia, Colonia, Uruguay, a compartir 5 días con un grupo de alrededor de 170 personas de 16 países diferentes, personas diversas, con diferentes realidades, de diferentes contextos, con diferentes roles en la sociedad, compartiendo eso de querer transformar realidades, sistemas, colaborar en la búsqueda de un ecosistema sano; en la búsqueda de un bienestar compartido en un planeta saludable.

Luego podré compartir (en otra entrada del blog) como este proceso sigue enraizandose en dos de los proyectos que estamos haciendo con un lindo equipo y , lo que siento fue y es algo muy profundo, ese ver y sentir como madre el proceso de Magda durante esos 5 dias y nuestro proceso como familia que buscar tejer inclusion, regeneración.

It’s been a month since finishing some very special days, and I still can’t put into words what I want to share, what I felt, lived and appreciated.

Now it is like a tangled ball of feelings, sensations, thoughts; I know the threads will show up more clearly; the threads, the connections.

Magda, my 23-year-old daughter, and I went to Nueva Helvecia, Colonia, Uruguay, to share 5 days with a group of about 170 people from 16 different countries, diverse people, with different realities, from different contexts, with different roles in society, sharing the will to transform realities, systems, collaborate in the search of a healthy ecosystem; in search of a shared well-being on a healthy planet.

Later I will be able to share (in another post) how this process continues to take root in two of the projects that we are doing together with a wonderful team and, what I feel was and is something very deep, seeing and feeling as a mother Magda’s process during those 5 days and our process as family that seeks to weave inclusion, regeneration.

Fueron 5 dias de convivencia moviéndonos en un proceso U

They were 5 days of living together moving in a U process

No veo muy realista hacer un recorrido por todo lo vivido, sentido, resonando, compartido.

Voy a dejar acá algunas imágenes, algunas ideas, algunos dibujos, sin intención de cubrir todo, solo alguna parcialidad.

I don’t believe it would be realistic to go over everything lived, felt, resonated, shared.

I am going to leave here some images, some ideas, some drawings, with no intention of covering everything, just some partiality.

Abrazo
Te acepto como eres y tu me aceptas como soy

CO-INICIAR – CO-INITIATE

Liderazgo Ecosistémico

Ecosystem Leadership

Liderar, dar un paso hacia adelante, un paso hacia lo desconocido, de un mundo que conocemos a otro que sentimos, pero no conocemos.

Sistema, un set de relaciones, un cuerpo que va hacia un propósito.

Eco, viene de OIKOS, toda la casa (naturaleza, cosmovisión), la casa de la vida.

Traer el OIKOS, el ECO, a nuestra consciencia.

To lead, to take a step forward, a step into the unknown, from a world that we know to another that we feel, but do not know.

System, a set of relationships, a body that goes towards a purpose.

Eco, comes from OIKOS, the whole house (nature, worldview), the house of life

Bring the OIKOS, the ECO, to our awareness.

Fotos – Photos: Belén Abella y Diego Duarte

Danza Contemporánea Inclusiva – Una invitación a movernos para encontrarnos desde un nuevo lugar.

Creemos en el poder transformador del arte, desde la vivencia, desde dejarse atravesar por la corriente de vida que se expresa a través de nuestro cuerpo, como canal, el que habilita al entendimiento desde diversas inteligencias orgánicas, que activas y despiertas pueden incidir y ser encausadas en nuestra vida, propiciando cambios, e irradiando esa presencia y consciencia hacia el mundo que nos rodea, siendo parte activa del entretejido social de trasformación global.”

Valentina Bidart Minetti

Inclusive Contemporary Dance – An Invitation to move in order to meet from a new place

We believe in the transformative power of art, from experience, from allowing ourselves to be passed through the current of life that is expressed through our body, as a channel, which enables understanding from various organic intelligences that, active and awake, can influence and be chanelled in our lives, promoting changes, and radiating that presence and consciousness to the world around us, being an active part of the social fabric of global transformation.”

Valentina Bidart Minetti


CO-SENTIR – CO-SENSE

Fotos – Photos: Belén Abella y Diego Duarte

AGUA
TIERRA
AIRE
FUEGO


WATER
EARTH
AIR
FIRE

Liderar – la capacidad de morir, de dejar ir aquello tan conocido para dejar venir lo que ya sentimos pero no estamos tan seguros/as.

Hay una brecha entre la realidad y ese futuro que quiere emerger, se necesita un viaje profundo, viaje individual y colectivo, buscar acceder a nuestras fuentes profundas de conocimiento.

El cambio de un sistema requiere un cambio de conciencia.

Espacios de escucha, escucha profunda.

  • El poder del lugar
  • El poder de la atención
  • La presencia de uno mismo

La escucha, una escucha profunda, es necesaria para poder conectar

“La calidad de los resultados en cualquier tipo de sistema está en función de la calidad de las relaciones de las personas que cocrean estos resultados. Y la calidad de las relaciones en cualquier tipo de sistema, a su vez, se da en función de nuestra calidad de escucha y del lugar interior desde el que operamos, y también de los espacios de contención que podemos crear. Escuchar es clave para cambiar la calidad de la conversación, y luego se manifestará en diferentes tipos de resultados. Es un punto de apalancamiento muy importante no sólo para el liderazgo del cambio, sino para cualquier dominio profesional. No puedes desarrollar dominio en ninguna profesión si no eres un buen oyente, porque si no estás escuchando, estás fuera de contacto. Y si estás fuera de contacto con la realidad, no puedes desarrollar un dominio real.” (extracto de entrevista Otto Scharmer)

To lead – the ability to die, to let go of what is so familiar to let come what we already feel but are not so sure about.

There is a gap between reality and that future that wants to emerge, a deep journey is needed, individual and collective journey, seeking to access our deep sources of knowledge.

Systema change requires a change of consciousness.

Spaces of listening, deep listening.

  • The power of place
  • The power of attention
  • The presence of self

Listening, deep listening, is necessary to be able to connect.

“The quality of the results in any type of system is a function of the quality of the relationships of the people who co-create these results. And the quality of relationships in any type of system, in turn, depends on our quality of listening and the inner place from which we operate, and also on the containment spaces that we can create. Listening is key to changing the quality of the conversation, and then it will manifest itself in different types of results. It’s a very important leverage point not only for change leadership, but for any professional domain. You cannot develop proficiency in any profession if you are not a good listener, because if you are not listening, you are out of touch. And if you’re out of touch with reality, you can’t develop real mastery.” (excerpt from interview Otto Scharmer)

El poder transformador reside en nuestras comunidades. The power of transformation lies in our communities.

Diálogo Generativo, hablando desde lo que está emergiendo ahora de la experiencia; un campo de conciencia del todo.

Cambio de sistema basado en la conciencia.

Un sistema no se puede cambiar a menos que se transforme la mentalidad de las personas del sistema. Un cambio de sistema profundo requiere un cambio de conciencia. Necesitamos ver, sentir el sistema para transformar la conciencia.

Para transformar algo fuera de mí necesito cambiar algo dentro de mí.

Necesitamos sentir el futuro emergente para liderar una transformación del sistema. Te conectas con el futuro al sentirlo.

El éxito de una intervención depende de nuestra condición interior.

  • Mente abierta
  • Corazón abierta
  • Voluntad abierta

La disrupción es una realidad, solo podemos controlar cómo respondemos a ella.

Generative Dialogue, speaking from what is emerging now from the experience; a shared body of awareness of the whole.

Awareness-based system change.

A system cannot be changed unless you transform the mindset of the people of the system. A deep system change requires a change of awareness. We need to see, feel the system to transform awareness.

To transform something outside myself I need to change something inside myself.

We need to sense the emerging future to lead a system transformation. You connect to the future by feeling it.

The success of an intervention depends on our inner condition.

  • Open mind
  • Open heart
  • Open will

 Disruption is a reality, we can only control how we respond to it.


PRESENCIAR – PRESENCING

El campo de la posibilidad

Cuando nos conectamos con la presencia, podemos crear un espacio donde el yo que viene con nuestra historia se conecta con nuestro futuro yo superior.

“Soy miedo, soy muy grande y muy poderoso hasta que me miras, mi poder proviene de que estes dividido.”

¿Nos atrevemos a soñar con un futuro diferente?

Hay tres obstáculos:

  • La voz del juicio
  • La voz del cinismo
  • La voz del miedo

Naturaleza: una fuente profunda de conocimiento.

The field of possibility

When we connect to the presence, we can create a space where the self that comes with our history connects with our higher future self

“I am fear – I’m very big and very powerful until you look at me, my power comes from you being divided.”

Are we daring to dream of a different future?

There are three obstacles:

  • The voice of judgment
  • The voice of cynicism
  • The voice of fear

Nature: a deeper source of knowing.


CO-CREAR – CO-CREATE

Nos movemos hacia la co-creación mientras estamos conectados con nuestras fuentes más profundas y con los y las demás.

Cuando no sepas qué hacer, no hagas nada. Presta atención por completo a tu mente, corazón y voluntad; algo surgirá.

Conéctate con lo que ha sido antes de saltar a la acción.

Hay un nivel profundo de dolor colectivo:

  • Violencia directa
  • Violencia estructural
  • Violencia cultural – esta legitima a las otras
  • Violencia atencional: no te vemos por QUIÉN eres

Esta violencia ha creado un trauma colectivo. El trauma es fragmentación.

Sanar es hacerse completos (el origen de la palabra).

Hacerse completos comienza por vernos por lo que somos, nos conectamos con el corazón.

Ausenciar (en oposición a Presenciar) es la consecuencia de NO ver.

We move to co-creation while we are connected to our deeper sources and to others.

When you do not know what to do, do nothing. Fully pay attention to your mind, heart and will; something will emerge.

Connect to what has been before jumping into action.

There is a deep level of collective pain:

  • Direct violence
  • Structural violence
  • Cultural violence – this one legitimizes the other ones
  • Attentional violence – we don’t see you by WHO you are

This violence has created a collective trauma. Trauma is fragmentation.

Healing is making whole (the word comes from holy, from sacred).

Making whole begins by seeing each other by who we are, we connect with our hearts.

Absencing (as opposed to Presencing) is the consequence of NOT seeing.

Ecosistema Sano

Visibilizar el dolor como palanca, como motor para la transformación.

Conocer a la otra persona, para invitarla. Conectar desde dentro para crear hacia afuera bienestar, un ecosistema sano.

Prototipar – exploración del futuro posible a través de la experimentación. Comenzar a pequeña escala (bajo costo, bajo riesgo), pasar por varias iteraciones (prueba, error y mejora).

Healthy Ecosystem

Make pain visible as a lever, as an engine for transformation.

Get to know the other person, to invite them. Connect from within to create well-being, a healthy ecosystem.

Prototyping – exploration of the possible future through experimentation. Start small (low cost, low risk), go through multiple iterations (trial, error, and improvement).

5 Fotos arriba – 5 Photos above: Belén Abella y Diego Duarte


CO-EVOLUCIONAR – CO-EVOLVE

Las semillas ya están aquí; ahora necesitan la tierra, el agua, el espacio de contención.

Necesitamos el espacio de contención como una biorregión.

Nuestra atención es el soporte más importante para que las semillas crezcan: el espacio de contención. La única forma en que podemos hacerlo es como un esfuerzo colectivo.

Necesitamos unirnos de diferentes maneras, el nivel de disrrupción es inevitable, solo podemos controlar cómo reaccionamos ante él.

¿Por qué es tan difícil?

The seeds are already here; now they need the soil, the water, the holding space.

We need the holding space as a bioregion.

Our attention is the most important support for the seeds to grow: the holding space. The only way we can do it is as a collective effort.

We need to come together in different ways, the level of disruption is inevitable, we can only control how we react to it.

Why is it so difficult?

3 cosas que están sobrevaloradas.

  1. Conocimiento
  2. Comodidad
  3. Acción

3 cosas que están subestimadas.

  1. No saber
  2. Malestar
  3. Hacer nada

3 things that are overrated.

  1. Knowledge
  2. Comfort
  3. Action

3 things that are underrated.

  1. Not knowing
  2. Discomfort
  3. Doing nothing
  1. El problema es la brecha entre saber y hacer. Ahora necesitamos actuar desde el no saber, actuamos desde nuestra sensación (nuestra sensación de saber). Accediendo al sentimiento de saber. Perdimos el equilibrio; necesitamos actualizar el saber sintiendo-saber.
  2. Caminar en los bordes de nuestra zona de confort. Necesitamos acceder al malestar para aprender algo nuevo, para mirar nuestros puntos ciegos; y necesitamos a otros. Necesitamos actualizar lo que nos incomoda y experimenta malestar.
  3. Necesitamos reducir o silenciar el mundo que nos rodea para poder quedarnos con lo que está emergiendo. Actuar; NO saltar. Sentir para actuar para no reproducir viejos patrones.

La actualización en nuestra sociedad es un esfuerzo multigeneracional; sistémico es a largo plazo.

Tenemos disrupciones 4.0, no podemos responder con reacciones 1.0, 2.0 o 3.0.

  1. The problem is the knowledge-doing gap. Now we need to act from not knowing, we act from our sensing (our feeling of knowing). Accessing the feeling of knowing. We lost balance; we need to update the knowing by feeling-knowing.
  2. To draw on the edge of our comfort zone. We need to access discomfort to learn something new, to look at our blind spots; and we need others. We need to update what makes us uncomfortable y experiencing discomfort.
  3. We need to reduce or silence the world around us to be able to stay with what is emerging. Acting; NOT jumping. Sense to act, not to reproduce old patterns.

The updates in our society are a multigenerational effort; systemic is long-term.

We have 4.0 disruptions, we cannot respond with 1.0, or 2.0 or 3.0 reactions.

TRANSFORMAR NUESTRAS RELACIONES DE TÓXICAS A REGENERATIVAS

AMPLIFICAR EL CICLO PRESENCIAR, EL CICLO REGENERATIVO

TRANSFORM OUR RELATIONSHIPS FROM TOXIC TO REGENERATIVE

AMPLIFY THE PRESENCING CYCLE, THE REGENERATIVE CYCLE

Foto – Photo: Belén Abella y Diego Duarte

AGRADECIDA- GRATEFUL- OBRIGADA

Our Generation – Nuestra Generación

video where you can see the ocean – video donde se ve el oceano

1999, 2000 – I would listen to this song over and over again. Since I loved it, I looked for the way of using it in my English lessons. So, I got a beautiful text  about our ancestors, wisdom and our relationship with nature. We would read the text, discuss it and then listen to the song.

1999,2000 – eescuchaba estaba canción una y otra vez. Como me encantaba, busqué la manera the usarla en mis clases de inglés. Encontré un lindo texto sobre nuestros ancestors, sabiduría y nuestra relación con la naturaleza. Leiamos el texto, lo discutiamos y luego escuchabamos la canción.

2023 now, many people and communities that are trying to find new ways of living together and who are working on regeneration are looking for answers and are listening (finally we are listening) to these voices.

We are ONE.

2023, el presente, mucha gente y muchas comunidades que estan queriendo buscar nuevas maneras de convivir y quienes estan trabajando en regeneración estan buscando respuestas y escuchando (finalmente estamos escuchando) esas voces

Somo UNE

Are you a child of the free to be you and me generation
And are you in tune with the world around you
I am a child of the free to be you and me generation
And I am with you in being in tune

We shall bring change to this place
Listen to the whistle of the planet twirlin’ through space
Singin la la la la la la to the human race

I believe I am the flower of life, the Earth
And the ocean oh oh
I believe I feel the power of light, vibrate
All around me oh oh
I believe you are the children of the one Great Spirit, oh oh

Are you a child of the free to be you and me generation
And are you confused with the world around you
I am a child of the free to be you and me generation
And I am with you in being confused

Children children can you hear it
Listen to the riddle in the melody by Great Spirit
Singin’ la la la la la la there’s nothin’ to it
(He says)
I believe I am the flower of life, the air
And the sunshine oh oh
I believe I am the power of light, the motive
For the universe oh oh
I believe you are the children of the one
Mother Earth oh oh

¿Eres un hijo de la generación libre para ser tú y yo?
¿Y estás en sintonía con el mundo que te rodea?
Soy un hijo de la generación libre para ser tú y yo
Y estoy contigo en estar a tono

Traeremos el cambio a este lugar
Escucha el silbido del planeta girando por el espacio
Cantando la la la la la la a la raza humana

Creo que soy la flor de la vida, la tierra.
Y el océano oh oh
Creo sentir el poder de la luz, vibrar
A mi alrededor oh oh
Creo que sois los hijos del único Gran Espíritu, oh oh

¿Eres un hijo de la generación libre para ser tú y yo?
¿Y estás confundido con el mundo que te rodea?
Soy un hijo de la generación libre para ser tú y yo
Y estoy contigo en estar confundido

Niños, niños, ¿pueden oírlo?
Escucha el acertijo en la melodía de Great Spirit
Cantando la la la la la la no hay nada
(Él dice)
Creo que soy la flor de la vida, el aire
Y el sol oh oh
Creo que soy el poder de la luz, el motivo
Por el universo oh oh
Yo creo que ustedes son los hijos de uno
madre tierra oh oh

dos mujeres jovenes y un jove caminando de espaldas por la playa

two young women and a young boy walking on the beach

Hoy quiero agradecer – Today I would like to thank


arbol con copa frondosa en el medio de un campo y cielo con nubes

Me puse a revisar mis libretitas y tenía escrito, dibujado procesos de reflexión de un año atrás, alguno de antes.

Maravilloso poder ver/nos en estos procesos de hacer – indagar/nos – conectar/nos y colaborar.

I began to review my little notebooks and I found reflection processes I wrote, draw a year ago, some from a while ago.

It’s wonderful to be able to see me/us in these processes of doing – inquiring – connecting and collaborating.

Hoy quiero agradecer.

Esa intención ya se venía gestando cuando llegue a la ceremonia donde le daban la medalla Delmira Agustini a Graciela Figueroa por su aporte a la cultura nacional y escucho estas palabras:

“Cuando agradecieron al principio fue, sentí, porque claro, cuando agradece se abre, se abre la antena, esa parabólica… , es como que llega la gracia a la tierra. Esa misión que tenemos los seres multidimensionales, que somos los humanes, de dejar llegar al cielo nuestra tierra y la tierra al cielo, se facilita cuando agradecemos.”

Agradecer a mi familia; la familia de la cual vengo, la familia que fuimos generando con Fede y la que se fue incorporando.

Today I want to thank

That intention was already there when I arrived at the ceremony where Graciela Figueroa was awarded the Delmira Agustini medal for her contribution to national culture, and  I heard these words:

“When they thanked at the beginning it was, I felt, because of course, when they thank, it opens, the antenna opens, that satellite dish… it’s like grace arrives on earth. That mission that we, multidimensional beings, we humans, have, the mission to let our earth reach heaven and heaven reach earth, is facilitated when we give thanks.”

I want to thank my family; the family from which I come, the family that Fede and I created,  and the family we were incorporating.

Agradecer a las múltiples comunidades con las cuales voy y vamos conectando y tejiendo nuevas maneras de convivir.

  • Equipo de 4D lab, siempre mutando, transformándose, regenerándose
  • Equipo de Incluir Para Crecer – Festival de Economía Inclusiva, belleza diversa, riqueza, arte de la inclusión
  • Un nuevo equipo, equipo Matriz, fuerza que impulsa
  • Directorio de Sistema B y equipo de presidentes de los diferentes Sistemas B (durante la pandemia éramos el comité de interdependencia), redefiniendo el éxito, la economía
  • Grupo de Trabajo sobre Educacion Inclusiva, buscando, proponiendo transformaciones para avanzar hacia una educación de calidad para todo el mundo, sin excepciones.
  • Alianza de Organizaciones por los Derechos de las Personas con Discapacidad, sin bajar los brazos, buscando caminos para garantizar derechos
  • Comisión para la Continuidad Educativa y Socio-Profesional para la Discapacidad, conectando diferentes actores en pos de una educación inclusiva
  • Red Regional por la Educacion Inclusiva, espacio de creación de conocimiento, de intercambio, de sinergias.
  • Inclusion International, impactando a nivel global
  • IATEFL, IATEFL BESIG, impulsando culturas de comunicacion
  • DERES, espacio de siembra, de aprendizaje
  • The Wellbeing Project, aprendiendo juntes contruir bienestar
  • The Wellbeing Economy Alliance, buscando transformar para hacer las cosas bien desde el principio
  • La Plataforma de Innovación Económica, avanzando hacia una nueva economía que busque un bienestar compartido en un planeta saludable.
  • Teatro de la Presencia Social, el arte de ver (nuestro cuerpo sabe el camino a la sanación, a la regeneración)
  • Comunidad B, comunidad llena de vida y transformación
  • Empresas B, empresas hermanas con la cuales colaboramos e innovamos
  • Espacio de Desarrollo Armónico, su nombre lo dice todo

I want to thank the multiple communities with which I and we are connecting and weaving new ways of living together.

  • 4D lab team, always mutating, transforming, regenerating
  • Incluir Para Crecer Team – Festival of Inclusive Economy, diverse beauty, wealth, art of inclusion
  • A new team, Matriz team, driving force
  • Board of Sistema B and team of presidents of the different Sistemas B (during the pandemic we were the interdependence committee), redefining success, the economy
  • Working Group on Inclusive Education, seeking and proposing transformations to walk towards quality education for everyone, without exception.
  • Alliance of Organizations for the Rights of Persons with Disabilities, without giving up, looking for ways to guarantee rights
  • Commission for Educational and Socio-Professional Continuity for Disability, connecting different actors in pursuit of inclusive education
  • Regional Network for Inclusive Education, a space for knowledge creation, exchange, and synergies.
  • Inclusion International, impacting globally
  • IATEFL, IATEFL BESIG, promoting communication cultures
  • DERES, space for planting, learning
  • The Wellbeing Project, learning together to create wellbeing
  • The Wellbeing Economy Alliance, seeking to transform in order to do things right from the beginning.
  • The Economic Innovation Platform, advancing towards a new economy that seeks shared well-being on a healthy planet.
  • Social Presence Theater, the art of seeing (our body knows the path to healing, to regeneration, Laura Pastorini)
  • Community B, community full of life and transformation
  • B Corps, sister companies with which we collaborate and innovate
  • Harmonic Development Space, its name says it all
  • Amigues, fuente de vida

Todas estas hermosas redes de personas que vamos conectando, sintiendo, haciendo, reflexionando y compartiendo; como para no sentirme agradecida

  • Friends, source of life

All these beautiful networks of people that I, we are connected to, feeling, doing, reflecting and sharing; impossible not to feel grateful

Agradecer es también reconocer las inequidades, injusticias y dolores (como dijo Maturana en el #GaiaJourney, el dolor surge de haber vivido alguna negación o abuso validado y conservado por la cultura) con las cuales convivimos.

Ese mismo reconocimiento es una palanca que nos mueve a seguir tejiendo REDES que están co-diseñando una nueva manera de convivir donde toda la naturaleza (la humanidad como parte de la naturaleza) pueda florecer

Somos UNIDAD, somos DIVERSIDAD

Me uno a todos los lindos deseos que se suman hoy (hoy, como hace varios años, se realizó la meditación mundial por la paz) y sumo mi deseo por un mundo inclusivo, equitativo y regenerativo.

To be grateful is also to recognize the inequities, injustices and pain (as Maturana said in the #GaiaJourney, pain arises from having experienced some denial or abuse validated and preserved by culture) with which we live.

That same recognition is a lever that moves us to continue weaving NETWORKS that are co-designing a new way of living where all of nature (humanity as part of nature) can flourish.

We are UNITY, we are DIVERSITY

I join all the beautiful wishes for today (today, as several years ago, the world meditation for peace was held) and I add my desire for an inclusive, equitable and regenerative world.

PD: Mas agradecimiento, el ultimo día del año me encuentra jugueteando con las olitas

PS: More thanks, the last day of the year finds me playing with waves

INCLUIR PARA CRECER – PRE EVENTO

Incluir para Crecer – Festival Latinoamericano de Economia Inclusiva – colaborando con el arte de la inclusion

La inclusión no es solamente una decisión ética, es una buena decisión para todo el ecosistema.

Este evento regional tiene como objetivo concientizar sobre el valor de la diversidad y la inclusión en el trabajo, en la educación y en el emprendedurismo.

Las organizaciones y los sistemas educativos inclusivos son más resilientes, más flexibles y creativos porque se nutren de la diversidad de todos sus miembros.

Les invitamos a formar parte del Pre Evento de Incluir para Crecer 2022, un encuentro en formato taller donde contaremos la experiencia del Incluir Para Crecer 2020, compartiremos charlas de inspiración y trabajaremos en equipos para construir en conjunto la próxima edición de Incluir para Crecer de mayo 2022.  

FECHA del Pre Evento:  19 de noviembre 2021 – de 10 a 12 ARG/BRA/URU – de 9 a 11 BOL/CHI/DOM/PAR/VEN – de  8 a 10  ECU/COL/PAN/PER – de 7 a 9 AMÉRICA CENTRAL/MEX

MODALIDAD: online

Inscripciones del Pre Evento: Anotarse aquí 

PROGRAMA del PRE EVENTO

COSECHA del 2020: 

Repasamos lo más destacado de incluir para crecer; 2020. 

  • Mercedes Viola y Magdalena Cosco. – La fuerza de la red. 
  • Gustavo Rey – principales conceptos del panel Inclusión Laboral
  • Manuela da Silveira– principales conceptos del panel Educación.
  • Natalia Guala– Sobre lo compartido en materia de políticas públicas.

PREPARANDO LA TIERRA. 

Speakers:    

  • Graciela Dede – Naciones Unidas – nuestro derecho a estar, participar y progresar.
  • Ana Gómez – WeAll – Cómo priorizar el bienestar de las personas y el planeta.
  • Laura Pastorini – Presencing Institute – cultivando la condición interior para una sociedad inclusiva.

SIEMBRA 

Te invitamos a crear de forma colectiva. Dinámica grupal. 

  • Semillas en Educación y aportes para la política publica.
  • Semillas en Trabajo y aportes para la política publica.
  • Semillas en Emprendedurismo y aportes para la política publica 

SPEAKERS

VOLUNTEERING FOR IATEFL – my journey, one of the most enriching experiences of my professional life, and also personal…

Yesterday I run into this tweet, Gabriel Diaz Maggioli had re-tweeted it. Gabriel is the current IATEFL Vice President, a brilliant Uruguayan ELT professional. And realized how much I miss the IATEFL community.

I haven’t been around much for the past year.

Since the pandemic began, we, human beings, have been facing many limits: “I can’t understand what’s going” “I can’t move around” “I can’t contact other people”; many CAN´T Dos. And not because of us, but because of the context that has become hostile and has put many barriers.

We are re-inventing ourselves, finding new ways of co-living, connecting, co-designing ways of living in harmony with nature (we, human beings, are nature)

I’m not an exception to that. Here I shared some reflections regarding that. https://mercedesviola.wordpress.com/2021/02/08/let-the-pampero-clean/

People with disabilities have been living with those imposed limits (imposed by a hostile context) since … forever. We, society, working environments, schools, we are hostile because we are not accessible to them.

I have a brother and a daughter with disabilities, so I’ve been working a lot (together with many, many other people and organizations worldwide) towards identifying those barriers in order to try to eliminate them.

With the pandemic these barriers have become even bigger, higher, so, I devoted all my volunteering time to working towards “building back better”, it means putting the attention and energy on leaving no one behind.

So, I couldn’t find the time to keep up with all the wonderful things IATEFL and the different SIGs, thanks to all the volunteers have been doing.

As my eldest daughter says “I like long stories” (she’s a writer), so bear with me, I’m getting to my IATEFL volunteering journey.

First, I would like to thank Maria Sara Rodriguez, who, back in 2005 encouraged me to get involved with IATEFL. https://silviarovegno.wordpress.com/2014/03/02/in-memoriam-maria-sara-rodriguez-caldeyro/

In 2006 I became a member of IATEFL and chose the Business English SIG (BESIG).

I live in Uruguay, South America. For an English teacher it was almost impossible to travel to Europe to go to a conference (plane ticket, accommodation, registration, etc), so, since I wanted to deliver a presentation at the 2007 IATEFL BESIG Conference in Berlin, I sent an email asking if it was possible to deliver it online (from Montevideo to Berlin, in 2007!!). The BESIG coordinator at that time (Eric Baber) liked the idea and we discussed how we could do it.

I got in contact with the person from the Technische Fachhochschule who helped me with the platform the university used at that time, and I delivered my talk through Adobe Connect. (I cannot remember the name of the person… I looked through my emails, but couldn’t find it. He was great).

When I think about it, 14 years ago, delivering an online talk to a live audience in Berlin

I kept on delivering online talks (from Uruguay to somewhere in Europe) and in 2009 Carl Dowse invited me to be one of the members of this amazing idea, the BESIG Online Team (BOT) Its main objectives were:

  • to be able to offer online development opportunities to business English teachers/trainers all over the world, offering the possibility to those who could not attend a f2f conference, to participate and be part of it.
  • to offer the opportunity to interact with other teachers, to get to know other professionals, to truly be part of a community of practice.

These are just some of the things we did:

  • a world blog ( 2010) – to have a space to exchange ideas among colleagues. Andi White was leading this
  • an online community (2010) – (NING) where we could create our profile page (so that we could get to know one another). We had discussion groups, forums. I led this.
  • On June 2010 we had the first ever BESIG Webinar. (Conny Kreis-Meyer was one of the organizers)
  • We launched the BESIG Weekend Workshops (online) – Mike Hogan was in charge of that
  • A new website, Carl Dowse was in charge of this.

We wanted to do more to reach more people, to give the possibility to people who could not attend the conference f2f to feel the vibe of the conference and to watch some of the talks.

We decided to broadcast some of the talks of the IATEFL BESIG Annual Conference to an online audience (my presentation from Uruguay was also part of the online programme) and we decided to interview presenters, participants, and delegates.

In 2011 I won the IATEFL BESIG Facilitator Scholarship, thanks to that I was able to attend an IATEFL Conference f2f for the first time!!

No words to describe my excitement. This is a blog post I wrote when I got back from the conference.

In 2011 we organized the first ever IATEFL BESIG Online Conference

We also decided to hold a Satellite event of the IATEFL BESIG Annual Conference here in Montevideo in 2011.

A team of teachers got together, here, to follow the online programme of the Annual conference, I presented from here to the audience here and in Dubrovnik. During the lunch break (it was 10 am here), a Uruguayan speaker gave a talk to the audience here. At the end we had a transatlantic discussion between delegates here and there.

It was amazing, lots of fun! We kept on holding Satellite events here and in other parts of the world for some years.

I attended my first IATEFL BESIG Annual Conference f2f for the first time in 2016 in Munich, it was amazing.

I was a member of the online team ( I was BESIG Website & Online Team coordinator for a couple of years) until June 2020. We ran lesson plan competitions, we designed online courses, we participated in the TESOL Electonic Village many times, among other things.

During those years I cannot describe all the wonderful things we created, we designed and did. Most importantly, all the wonderful people I met from all over the world.

I also joined the IATFL Electronic Committee in 2013, when it was launch. Now, it is called the Digital Committee.  Caroline Moore was leading the team, Mike Harrison, Heike Philip, Paul Sweeney and me were the founder members of the team.

We started holding the IATEFL monthly webinars with speakers from all over the world in 2013. I got the chance to meet lots of writers, researchers, speakers, teachers,… amazing!

We also organized an After Hours Online Event at the 2014 IATEFL Annual Conference in Harrogate, to offer the opportunity of people from different parts of the world to join and discuss issues with delegates in Harrogate.

In 2014, we organized the first IATEFL Online Conference. (WebCon)

This was the planning committee: Caroline Moore, Heike Philp, Bethany Cagnol, Marjorie Rosenberg , Nicky Hockly, Louise Atkins, Carol Read and Mercedes Viola

This Web Conference has continued since then.

In 2019, I spoke at the Annual Conference Closing Panel together with Katherine Bilsborough, Evan Frendo and Amol Padwad; moderated by Shaun Wilden.

I know this is a long story, it is a twelve-year story. It is impossible to share all the things I did as a member of these different amazing teams.

The most important aspect is what I received, what I learned, all the wonderful people I met thanks to volunteering for IATEFL.

I can only say THANK-YOU!!!!!

IATEFL, Linking, developing and supporting English Language Teaching professionals worldwide

PS: thanks to IATEFL I met Dana Poklepovic from Argentina. Dana also has a son with a disability. Now, besides being English trainers, Dana and I work together facilitating transformation processes towards a more inclusive society

D Alliance4D Lab DPL Desarrollo Humano

Let the pampero* clean

*The pampero is a burst of cold polar wind from the west, southwest typical from Uruguay and Argentina.

When I started to imagine this post, I asked myself these questions:

  • Do I write it from a personal point of view?
  • Do I write it from a professional point of view?
  • Do I write it from a business point of view?

I am writing it and I still do not have the answer, as it is all part of the same. What I want to share covers everything, because, as a human beingm I am not divided into isolated compartments, each of these “domains” and several others are part of the same person.

  • in English?
  • in Spanish?

At the end, it was in Spanish, with the hope that I’ll translate it into English. Which I doubt, knowing myself and knowing how I prioritize my times. But I still have the conviction that I will do it.  (and as you can see, I’ve done it 😊 )

When we spend the holiday season with some complex health situation in our families, we live the holidays from another perspective. At least that has been my experience, it does not mean that it is everyone’s. Although this year I am spending them with one of those issues in the family, I feel that, as humanity, we are all living the holidays season like this; not knowing much what it is happening, how it will continue to develop, knowing that we can give the best of ourselves to contribute, but we do not control what happens or how the future will be.

It is very difficult for me to describe it because it is a feeling.

cielo de tormenta gris y en tonos de beige

This past year I kept a diary for a while, a diary where I simply wrote without thinking, spitting out the first thing that came to my heart; I have not read it again. I will, I like to reflect on what I have lived, felt, done.

I had not written here (in this blog) for a year, it was at the end of 2019, and the post ends: “In these times of transition, I hope that the 2020 and the following years will find us transforming ourselves as people and as a collective community, reconnecting with each other, with our history, our place in the world and the ecosystem. “

What to say now?

During 2019 4D Lab was in a process of transformation, thinking it over, we have always been in a process of transformation, we have always been changing, adjusting, I want to think that evolving. Evolving towards where, towards what? I don’t know for sure, I know that, together with many other people, companies and organizations, we are working towards building a shared well-being on a healthy planet.

Isn’t this an economy? A system of distribution of goods and services that meets the needs of the community? The currency of this economic system is energy, which flows through it, and materials, which cycle among the producers and the consumers. It is a system for redistribution of wealth, an exchange of goods and services. Each member has an abundance of something, which they offer to others. (source)

During 2019, January and February 2020 (pre-pandemic) we were imagining, analyzing different scenarios of how to continue working, we were in full motion, we had a plan A, a plan B. a plan C, just in case

The pandemic arrived and none of those multiple scenarios fit, but we already had the flexibilization, the muscle developed to surf uncertain waves. Bauman and his 2000 book “Liquid Modernity” are always on my mind.

three surfers entering the sea. It says: If you don't want to sink, keep surfing, Bauman 2005. Thank you very much. IATEFL BESIG Conference 2021 @mercedesviola

We reflected on these 4 questions

  1. What can you get rid of?
  2. What can you do differently?
  3. What new things can you do?
  4. What alliances can you create?

If I were to answer those questions, I would have to write a very long post. Here are some videos, or images that summarize some things.

The COVID-19 situation exacerbated exclusion and inequity.

A lot of work had to be done:

  • to make information about the coronavirus accessible to all people,
  • so that distance education would not leave out children and young people in a greater situation of vulnerability,
  • to accompany people who, due to the pandemic, had to stay locked up in places where they didn’t want to be.

(Here you can see a report of the pandemic activities of 4D Lab).

I participated in multiple teams relying on the collective strength to support ourselves, to support other people and organizations, to create networks, different support networks, trying to connect those networks, where we are all looking for solutions, we all want  to co-create a new way of living together respecting ourselves and our environment. Some of these networks are: ProEdu, The Working Group on Inclusive Education, The Alliance of Organizations for the Rights of People with Disabilities, Sistema B, The Regional Network for Inclusive Education, Inclusion International, IATEFL, IATEFL BESIG.

As a family, we were able to interact in harmony based on a knowledge of each one, we settled down, we seek to adjust different spaces so that they could fulfill multiple functions: study, work, sports , or family.

The eldest, Mer, a writer, photographer, communicator, was living outside of Uruguay. She was visiting us in March, she did not leave again. She had to change all her plans, her jobs, everything. Looking for her personal, professional and work spaces, adapting.

The second, Fran, studying, starting a more formal job, willing to help, with her girlfriend in Buenos Aires, not being able to see her face to face, looking for ways to keep his relationship at a distance, keeping the spirit of the U20 soccer team that he was leading with lots of love.

The youngest, Magda, starting the university, with all the responsibility of being the first person with Down syndrome to enter the university in Uruguay, learning to use the zoom platform, Moodle, dancing and participating in her theater classes via zoom.

Fede re-accommodating his work, continuing his specializations and building networks; accompanying, contributing, supporting the processes of his family, my family and our family.

Sunset December 30
moon rise December 30

There are a lot of stories of this year, of all kinds, impossible to share them all …

Today, December 31, 2020, it had rained heavily all night, a windy sunrise, the pampero, southwest wind. I went out for a walk on the beach, the sea full of waves, and the wind blowing and blowing. My father always told us, because his father used to tell him, his father who was a doctor and a fisherman (he used to go out with the fishermen in their boats), “the pampero is already blowing, now clean skies come.”

That is my greeting at the end of the year looking at the new year:

Let the pampero clean !

#IATEFL2019 overnight reflections

LOOKING BACK

I was invited to give a talk, together with Katherine Bilsborough,Evan Frendo and Amol Padwad, on the future directions of ELT for the IATEFL Conference in 2019

I think it is interesting to watch it almost two years later and with this COVID-19 situation worldwide

IATEFL Closing Plenary – April 2019


MercedesViola's Blog

I should be sleeping, very early in the morning I need to catch another plane to get to Liverpool.

But I can’t sleep, I’m already in this pre conference mood.

In June last year. I received an email from the IATEFL president with an invitation; an invitation to be one of the speakers at the closing plenary. The idea was to try something new, an interactive plenary with a focus on ‘Future Directions in ELT’, to have four people making a wish, a prediction from different angleson ‘Teaching English to future generations’.

I loved the idea. I enjoy trying new things and challenging the status quo.

Since I live in the southern hemisphere and know how difficult it is to attend an IATEFL conference face to face, I really liked the idea of having an interactive plenary, one in which everybody could participate and have a say, including online…

View original post 126 more words

¡Que el pampero limpie!

Cuando empecé a imaginarme este post se me plantearon estas interrogantes:

  • ¿lo escribo desde lo personal?
  • ¿lo escribo desde lo profesional?
  • ¿lo escribo desde lo empresarial?

Lo estoy escribiendo y sigo sin respuesta, ya que es todo parte de lo mismo. Lo que quiero compartir abarca todo, porque como ser humano no estoy dividida en compartimientos, cada uno de esos “dominios” y varios otros, son parte de la misma persona.  

  • ¿en inglés?
  • ¿en español?

Salió español, con la esperanza que me llegue el momento de traducirlo al inglés. Cosa que dudo, conociéndome y conociendo como priorizo mis tiempos.  Pero la confianza en que lo haré, está.

Cuando uno pasa la época de las “fiestas” con alguna situación de salud complicada en la familia, las vive desde otra perspectiva. Por lo menos esa ha sido mi experiencia, no quiere decir que sea la de todas las personas. Si bien este año las estoy pasando con un tema de esos, siento que, como humanidad, las estamos viviendo así;  no sabiendo mucho que está pasando, cómo se seguirá desarrollando, sabiendo que uno puede dar lo máximo de si para aportar, pero no controla lo que pasa ni como va a ser el devenir.  

Me es muy difícil de describirlo porque es un sentir.

imagen de cielo en tonos de gris y beige

Este año durante bastante tiempo llevé un diario, un diario donde simplemente escribía sin pensar, escupiendo lo primero que me venía al corazón; no lo he vuelto a leer. Lo haré, me gusta reflexionar sobre lo vivido, sentido, hecho.

Hace un año que no escribía acá, fue al terminar el 2019, y el post termina:  “En estos tiempos de transición, espero que el 2020 y años siguientes nos encuentre transformándonos como personas y como colectivo, reconectándonos entre nosotros, con nuestra historia, nuestro lugar en el mundo y el ecosistema.” 

¿Qué decir ahora?

Durante el 2019 4D Lab estuvo en un proceso de transformación, pensándolo mejor, siempre hemos estado en proceso de transformación, hemos vivido cambiando, ajustando, quiero pensar que evolucionando. ¿Evolucionando hacia donde, hacia qué? No lo sé con certeza, sé que queriendo, junto a muchos otras personas, empresas y organizaciones, construir hacia un bienestar compartido en un mundo saludable.

Isn’t this an economy? A system of distribution of goods and services that meets the needs of the community? The currency of this economic system is energy, which flows through it, and materials, which cycle among the producers and the consumers. It is a system for redistribution of wealth, an exchange of goods and services. Each member has an abundance of something, which they offer to others. (source)

Durante el 2019, enero y febrero del 2020 (pre-pandemia) estuvimos imaginando, analizando diferentes escenarios de como seguir trabajando, estábamos en pleno movimiento, teníamos plan A, plan B (por si algo de A no salía), plan C, just in case

Vino la pandemia y ninguno de esos múltiples escenarios se ajustaba, pero ya teníamos la flexibilización, el musculo más desarrollado para surfear las olas inciertas. Siempre tengo muy presente a Bauman y su libro del año 2000 “Liquid Modernity”

Descripción de imagen: surfistas entrando al mar en una noche de luna

Surfistas entrando al agua y dice “if you don’t want to sink, keep surfing” Bauman, 2005
Thank you very much
IATEFL BESIG CONFERENCE 2012 @mercedesviola

En base a estas 4 preguntas fuimos avanzando:

  1. ¿De qué nos podemos desprender?
  2. ¿Qué podemos hacer de manera diferente?
  3. ¿Qué cosas nuevas podemos hacer?
  4. ¿Qué alianzas podemos generar?

Si me pusiera a contestar esas preguntas, tendría que escribir un post muy largo.  Les dejo acá algunos videos, o imágenes que resumen algunas cosas.  

La situación de pandemia puso aún mas de manifiesto las exclusiones y las inequidades. Hubo que trabajar mucho para que la información sobre el coronavirus fuera accesible a todas las personas, para que le educación a distancia no dejara por fuera a los niños/niñas y jóvenes en mayor situación de vulnerabilidad, para acompañar a personas que debido a la pandemia tuvieron que permanecer encerradas en lugares donde no querían estar. (acá pueden ver un informe de las actividades de pandemia de 4D Lab).

Participé de múltiples equipos buscando la fuerza del colectivo para sostenernos, sostener a otras personas y organizaciones, creando redes, diferentes redes de apoyo, intentando unir esas redes, donde todos/as estamos buscando soluciones, estamos queriendo co-crear una nueva manera de convivir respetándonos y respetando nuestro entorno. Algunas de esas redes son: ProEdu, Grupo de Trabajo sobre Educacion Inclusiva, Alianza de Organizaciones por los Derechos de las Personas con Discapacidad, Sistema B,  Red Regional por la Educacion Inclusiva, Inclusion International, IATEFL, IATEFL BESIG.

Cada una de las 5 personas que estuvimos en diferentes momentos bajo el mismo techo pudimos interactuar desde un mayor conocimiento de cada uno/a, nos fuimos acomodando, buscando adecuar los espacios para que pudieran cumplir múltiples funciones: de estudio, de trabajo, de deporte, de familia.

La mayor, Mer, escritora, fotógrafa, comunicadora, estaba viviendo fuera de Uruguay, la pandemia la agarró de visita acá, no volvió a irse. Tuvo que cambiar todos sus planes, sus trabajos, todo. Buscando su espacio personal, profesional, laboral, adecuándose.

El segundo, Fran, estudiando, empezando a trabajar de manera más formal queriendo apoyar, con la novia en Buenos Aires, no pudiendo encontrarse personalmente, buscando maneras de mantener su pareja a distancia, manteniendo el animo del equipo de futbol Sub20 que estaba dirigiendo con mucho amor.

La menor, Magda, empezando la universidad, con todo el peso de eso, siendo la primera persona con SD que entra en la universidad en Uruguay, aprendiendo a usar el zoom, el Moodle, a danzar y hacer teatro a la distancia.

una joven con síndrome de Down bailando en su dormitorio

Fede re-acomodando su trabajo, continuando sus especializaciones y su tejido de redes; acompañando, aportando, apoyando los procesos de su familia, mi familia y nuestra familia.

Hay un montón de historias del año, de todo tipo, imposible transmitirlas todas…

Atardecer del 30 de diciembre del 2020

atardecer en el mar

luna llena del 30 de diciembre del 2020

luna llena en el cielo

Hoy 31 de diciembre de 2020, llovió con fuerza en la mitad de la noche, amaneció con viento, con el pampero, viento sudoeste, típico viento de estas zonas. Sali a caminar por la playa, el mar totalmente crecido, y el viento soplando y soplando. Mi padre siempre nos decía, porque a él se los decía su padre, su padre que era médico y pescador – salía con los pescadores en sus botes, “ya esta soplando el pampero, ahora limpia”.

Ese es mi saludo de fin de año mirando al nuevo año:

¡Que el pampero limpie!

Descripción de imagen: video de mar con olas e isla detrás. Pasa una gaviota

Reflexiones hacia el 2020 – Reflexions towards 2020

Hoy es el último día del 2019, estamos por empezar una nueva década en este nuevo siglo, en este nuevo milenio.

Fechas durante las cuales, muchas veces reflexionamos sobre lo vivido, las alegrías, los sufrimientos, lo compartido, lo amado, lo perdido, lo dado, lo recibido, lo hecho y por lo que queremos seguir trabajando.

Este año, como familia, cerramos un ciclo, nuestra hija menor (son tres), terminó el bachillerato. Además de ser un hito en si mismo, como familia que termina la etapa escolar de sus hijos e hijas, es un momento bastante especial. Magda, que nació en el año 2000 (cuando estábamos comenzando este nuevo siglo, este nuevo milenio), tiene síndrome de Down, y en ese momento, la idea de que fuera a terminar el bachillerato parecía una utopía para la mayoría de la gente.

Durante estos casi 20 años, fue mucho lo desaprendido, lo cuestionado, lo desafiado, y gracias a haber nacido en una familia donde se me enseñó a pensar de manera critica, a buscar las fuentes (no solamente de lo intelectual, sino también de lo emocional y espiritual) fue que, junto a muchas otras personas, pudimos ir creando un nuevo camino, un camino donde todas, todos y cada uno tengan su lugar.

Acá les dejo, para aquellas personas que quieran conocer más, algunas charlas y conversaciones mantenidas durante estos años.

Today is the last day of 2019, we are about to start a new decade in this new century, in this new millennium.

Dates during which we often reflect on what we have experienced, the joys, the sufferings, the shared, the loved, the lost, the given, the received, the done and what we want to continue working for.

This year, as a family, we closed a cycle, our youngest daughter (there are three), finished high school. In addition to being a milestone in itself, as a family that finishes the school stage of their sons and daughters, it is a very special moment. Magda, who was born in the year 2000 (when we were beginning this new century, this new millennium), has Down syndrome, and at that time, the idea that she was going to finish high school seemed like a utopia to most people.

During these almost 20 years, much has been unlearned, questioned, challenged, and thanks to being born in a family where I was taught to think critically, to search for the sources (not only of the intellectual ones, but also of the emotional and spiritual ones) was that, together with many other people, we were able to create a new path, a path where each and every one has their place.

Here I leave, for those people who want to know more, some talks and conversations held during these years.

Pero volviendo a las reflexiones de cierre del 2019, mi primer sentimiento es de agradecimiento, agradecimiento a tantas personas de mente, corazón y manos abiertas que han acompañado, facilitado y apoyado todo este camino. Son muchas, personas generosas, compañeras, llenas de humanidad. Igualmente, no puedo dejar de pensar en todas aquellas personas que no tienen todo el apoyo y posibilidades que hemos tenido, y por eso en el 2020 seguiremos trabajando para seguir caminando hacia una educación, lugares de trabajo, en definitiva, una sociedad donde todas las personas tengamos un lugar donde desarrollarnos.

Cuando miro a mi calendario del 2019 con todos los talleres, charlas y plenarios realizados, veo como no solamente de manera personal, sino también de manera profesional y junto a un hermoso equipo hemos ido diseñando y facilitando procesos de transformación hacia una comunicación y culturas inclusivas y regenerativas.

En estos tiempos de transición, espero que el 2020 y años siguientes nos encuentre transformándonos como personas y como colectivo, reconectándonos entre nosotros, con nuestra historia, nuestro lugar en el mundo y el ecosistema.  

But going back to the closing reflections of 2019, my first feeling is gratitude, gratitude to so many people with open minds, hearts and hands who have accompanied, facilitated and supported all this journey. There are many generous people, companions, full of humanity. Likewise, I cannot stop thinking about all those people who do not have all the support and possibilities that we have had, and for this reason in 2020 we will continue working to continue walking towards education, workplaces, in short, a society where all people have a place to develop.

When I look at my 2019 calendar with all the workshops, talks and plenary sessions held, I see how not only personally, but also professionally and together with a beautiful team we have been designing and facilitating transformation processes towards inclusive and regenerative communication and cultures. .

In these times of transition, I hope that 2020 and beyond finds us transforming ourselves as individuals and as a collective, reconnecting with each other, with our history, our place in the world, and the ecosystem.

ilustración: Magdalena Cosco

La escuela rural, un laboratorio de innovación educativa

No podemos seguir pensando que la solución a este reto pasa por más homogeneización. Al contrario, la solución pasa por poner en valor la diferencia. Por entender la diferencia como un recurso educativo. La única manera de atender el reto de la diversidad es con diversidad.

co.labora.red

No sé cómo hemos llegado a concebir la disparatada idea de que una clase aprenderá mejor si todo el mundo aprende lo mismo al mismo tiempo. Como si una clase fuera una fábrica.

John Holt.El fracaso de la escuela. 1977

Escuela Rural: Recuerdos de Pandora. cc by-nc https://flic.kr/p/b3FvuF

Antes de seguir leyendo este artículo, cierre un momento los ojos y trate de imaginar un aula y una escuela tipo. Es muy probable que esa aula tenga entre 20 y 30 mesas, de color verde escolar, alineadas en filas, dispuestas de una en una, quizá emparejadas, todas orientadas hacia delante, hacia un punto fijo, probablemente una pizarra, a cuyo lado se encuentra otra mesa, algo más grande que las anteriores.

Si le pido ahora que me describa qué está pasando en esa aula, es más que probable que me diga que hay un grupo de alumnas y alumnos

View original post 1,643 more words